Wählen Sie eine
oder mehrere Sprachen aus
Vibrationsbelastungen entstehen, wenn mechanische Schwingungen (Vibrationen) auf Menschen etwa bei Maschinenarbeit einwirken. Ganzkörperschwingungen sind beispielsweise Fahrzeugführer ausgesetzt. Hand-Arm-Schwingungen entstehen bei handgeführten Maschinenarbeiten. Die Belastungshöhe ist von Intensität (Amplitude), Frequenz, Schwingungsart (harmonisch, Stoßhaltig), Richtung und Dauer der Vibrationen sowie von der Körperhaltung abhängig.
Vibrationsbelastungen können akut zu Durchblutungsstörungen, erhöhten Muskelreaktionen und Leistungsminderung führen. Langjährige Exposition kann chronische Gesundheitsschäden verursachen, wie etwa Bandscheiben- und Wirbelsäulenschäden bei sitzender Arbeit.
Vibrationen sind periodische Körperschwingungen im mittel- bis hochfrequenten, niederamplitudigen Bereich - sie sind meist unmittelbar hör- und fühlbar. Vibrationen haben oft ähnliche Ursachen wie Lärm, deshalb sind ähnliche Schutzmaßnahmen erforderlich
Vibration stress occurs when mechanical vibrations impact on people, e.g. when working on machines. For example, drivers experience whole-body vibrations when operating their vehicle. Manually operated machinery can cause hand/arm vibrations. The amount of stress a person experiences varies according to the intensity (amplitude), frequency, nature (harmonic, intermittent), direction and duration of the vibrations and the person's posture.
Acute vibration stresses can lead to vascular disorders, increased muscle twitches and impaired performance. Long-term exposure over several years can cause chronic health problems, such as disc and spinal damage in the case of seated Work.
Vibrations are periodic mechanical oscillations that take place in the medium to high-frequency, low-amplitude range - they can usually be heard and felt. They often have similar causes to noise, which is why similar precautions must be taken. However, some measures have no effect due to the occurrence of secondary Sound and Resonance vibration. Measures at the source of vibration and vibration insulation are effective.
振动应力是指机器振动对人的不良影响,例如人使用机器工作。举例而言,驾驶员驾驶自己的车辆时会产生全身振动。手动操作机器可能引起手/手臂振动。对某人造成的劳损程度受到振动的强度(幅度)、频率、特性(谐波、间歇)、方向、持续时间和人的姿势的影响。
急性振动应力可能导致血管性疾病,增加肌肉抽搐并损害机体性能。多年的长期振动应力可能引起慢性健康问题,如长期以坐式工作可能造成脊椎损伤。
振动是周期性的、以中、高频形式的低幅度机械振荡- 他们通常可以被听到和感知。其形成原因往往类似于噪声,因此必须采取相似的预防措施。然而一些措施并没有效果,因为可能产生二次噪音和共振。有效措施是在控制振源和振动隔离
La tensión por vibración ocurre cuando las vibraciones mecánicas afectan a la gente, por ejemplo, cuando se trabaja en máquinas. Por ejemplo, los conductores experimentan vibraciones en el cuerpo entero cuando operan su vehículo. La maquinaria operada manualmente pude causar vibraciones en manos/brazos. La cantidad de tensión que una persona experimenta varía de acuerdo con la intensidad (amplitud), la frecuencia, la naturaleza (armónica, intermitente), la dirección y la duración de las vibraciones y la postura de la persona.
Las tensiones de vibración agudas pueden llevar a desórdenes vasculares, mayores contracciones musculares y un desempeño disminuido. La exposición a largo plazo durante varios años puede causar problemas crónicos de salud, como daños de discos o de la espina dorsal en el caso de trabajo sentado.
Las vibraciones son oscilaciones mecánicas periódicas que se llevan a cabo en el rango de frecuencia media a alta y de amplitud baja, y usualmente se pueden escuchar y sentir. A menudo tienen causas similares al , por lo cual se deben tomar precauciones similares. Sin embargo, algunas medidas no tienen efecto debido a la ocurrencia de secundario y vibración por resonancia. Las medidas en la y el son efectivas.