Wählen Sie eine
oder mehrere Sprachen aus
Wälzlager gehören zu den Maschinenelementen, die drehende Bewegungen übertragen.Sie verbinden Wellen miteinander oder mit Maschinenelementen. Die Kraftübertragung erfolgt über kugel- oder rollenförmige Wälzkörper axial oder radial.
Wälzlager bestehen meist aus zwei Ringen oder Scheiben mit ringförmigen Laufbahnen, in denen Kugeln oder Rollen als Wälzkörper angeordnet sind. Ein Abstandshalter (Käfig) soll die Berührung der Wälzkörper miteinander verhindern. Weil die Wälzkörper ohne Schlupf abwälzen, tritt fast ausschließlich Rollreibung mit niedrigem Reibbeiwert auf, der sich bei steigender Drehzahl oder Belastung nur geringfügig verändert.
Drei Lageranordnungen werden unterschieden: Fest-Loslagerung, angestellte Lagerung, Stütz- oder schwimmende Lagerung.
Gegenüber Gleitlagern weisen Wälzlager mit Dauerschmierung nur geringen Wartungsaufwand auf. Sie können gut bei Lagerungen verwendet werden, die oft aus dem Stillstand angefahren werden, und eignen sich für niedrige Drehzahlen bei hoher Belastung. Wälzlager sind aber empfindlich gegen Stoßbelastungen und Verschmutzungen.
Rolling-element bearings are machine elements that transmit rotating movements. They connect together shafts or connect shafts to mechanical elements. They transmit Force axially or radially via spherical or roller-shaped Rolling elements.
Rolling-element bearings usually comprise two rings or discs with ring-shaped raceways that accommodate balls or rollers as rolling elements. A spacer (cage) is used to stop the rolling elements coming into contact with each other. Because the rolling elements roll without slipping, rolling-element bearings generate almost exclusively rolling friction, which is associated with a low frictional coefficient that changes only marginally as the speed or load increases.
There are three types of Bearing arrangement: locating and non-locating, preloaded and floating or support.
Compared to plain bearings, rolling-element bearings with permanent lubrication require little maintenance Work. They are highly suitable for use in bearings that frequently need to be started up from a standstill and are ideal for low speeds combined with high loads. However, rolling-element bearings are sensitive to impact loads and soiling.
滚动轴承是传递扭转运动的机械零件。连接轴或将轴与机械零件连接在一起。它们通过球形或辊形的滚动元件沿轴向或径向传递力。
滚动轴承通常由两个环或圆盘构成,圆盘具有可将球或滚轮作为滚动元件的环形轨迹。可使用垫片(保持架)来阻止滚动元件之间的相互接触。由于滚轮件以滚动并非滑动的形式运动,所以滚动元件轴承只会产生滚动摩擦,该摩擦具有较低的摩擦系数,并且随着速度和载荷的增加摩擦系数只有微小变化。
轴承安装有三种形式:定位和非定位、预装、浮动或支撑。
和滑动轴承相比,持续润滑的滚动轴承需要较少的维护工作。它们非常适用于需要频繁从静止状态启动的和高载荷低速度下的轴承。但是滚动轴承对于冲击载荷和污物是比较敏感的。
Los rodamientos de elemento rodante son elementos de máquina que transmiten movimientos rotativos. Conectan ejes entre sí y ejes con elementos mecánicos. Estos transmiten fuerzas axial y radialmente mediante los elementos rodantes esféricos o en forma de rodillo.
Los rodamientos de elemento rodante usualmente comprenden dos anillos o discos con pistas en forma de anillos que alojan balines o rodillos como elementos rodantes. Se usa un espaciador (jaula) para evitar que los elementos rodantes entren en contacto entre sí. Debido a que los elementos rodantes ruedan casi sin deslizarse, los rodamientos de elemento rodante generan casi exclusivamente fricción por rodamiento, la cual está asociada a un bajo coeficiente de fricción que cambia solo marginalmente al incrementar la velocidad o la carga.
Hay tres tipos de acomodos de rodamiento: fijo y no fijo, precargado y flotante o soporte.
Comparados con los cojinetes lisos, los rodamientos de elemento rodante con lubricación permanente requieren poco trabajo de mantenimiento. Son muy adecuados para el uso en rodamientos que necesitan frecuentemente ser arrancados desde parado y son ideales para bajas velocidades combinadas con altas cargas. Sin embargo, los rodamientos de elementos rodantes son sensibles a las cargas de impacto y al ensuciamiento.