Choose one
or multiple languages
Angular ball bearings are rolling-element bearings that can accommodate large radial and axial loads simultaneously. They are used in applications that are subject to considerable axial forces and also feature stringent requirements relating to axial guidance (toothed bevel gears, for example).
Angular ball bearings are usually constructed in a tandem, diverging (back-to-back) or converging (face-to-face) arrangement. The way that they are assembled also determines how much axial Force they can accommodate. Because the raceway for the balls is inclined, internal axial forces are generated even when the Bearing is subjected to radial forces alone. Consequently, a second bearing has to be used to locate in the opposite direction.
The pressure and contact angles at the points of contact between the balls and bearing rings determine the axial load-carrying capacity of the bearing. Larger contact angles support a higher load-carrying capacity.
Special designs of single-row angular ball bearings include four-point contact ball bearings that feature a segmented inner ring with raceways designed to ensure the balls make contact at four points.
Schrägkugellager sind Wälzlager, die große radiale und gleichzeitig axiale Belastungen aufnehmen können. Verwendet werden sie, wenn große Axialkräfte auftreten und gleichzeitig hohe Anforderungen an die axiale Führung gestellt werden (etwa bei verzahnten Kegelrädern).
Schrägkugellager werden meist paarweise in Tandem-, O- oder X-Anordnung verbaut. Die Einbauart bestimmt auch die Aufnahmefähigkeit für axiale Kräfte. Weil die Rollbahn der Kugeln geneigt ist, treten bei ausschließlich radialer Belastung auch innere axiale Kräfte auf. Darum ist eine Gegenführung durch ein zweites Lager erforderlich.
Die Berührungspunkte der Kugeln mit den Lagerringen bestimmen über den Druck- oder Berührungswinkel die axiale Tragfähigkeit des Lagers. Größere Berührungswinkel ermöglichen eine höhere Belastbarkeit.
Sonderausführungen von einreihigen Schrägkugellagern sind Vierpunktlager mit geteiltem Innenring, in denen die Laufbahnen so gestaltet sind, dass die Kugeln sie an vier Punkten berühren.
向心球轴承是滚动轴承,它可同时承受较大的轴向和径向载荷。它们在需要承受一定的轴向力和对轴向引导要求严格(例如齿锥齿轮)的情况下使用。
向心球轴型承通常以串联、反向(背对背)或同向(面对面)的形式配置。它们安装的方式也决定了可承受轴向力的大小。因为球的轨迹是倾斜的,所以即使当轴承只承受径向力时也会产生内部轴向力。最终需要采用第二个轴承放置于相反方向。
位于球和轴承环之间接触点上的压力和接触角度决定了轴承的轴向载荷承载能力。支撑角度越大,可提供的承载能力就越大。
单排向心球形轴承的特殊设计包括了四点接触的球型轴承,分段并带有带轨道的内圈的特点保证了球的四点接触。
Los baleros angulares son rodamientos de elemento rodante que pueden soportar grandes cargas radiales y axiales de manera simultánea. Se usan en aplicaciones que están sujetas a fuerzas axiales considerables y también cuentan con requerimientos estrictos relacionados a la guía axial (engranajes cónicos dentados, por ejemplo).
Los baleros angulares se construyen usualmente en acomodos en tándem, divergente (espalda a espalda) o convergente (cara a cara). La forma en que son ensamblados también determina cuánta fuerza axial pueden soportar. Debido a que la pista para los balines está inclinada, las fuerzas axiales internas son generadas incluso cuando el rodamiento está sujeto solo a fuerzas radiales. Por consiguiente, se debe usar un segundo rodamiento para fijarse en la dirección opuesta.
La presión y el ángulo de contacto en los puntos de contacto entre los balines y los anillos de rodamiento determinan la capacidad de carga axial del rodamiento. Los ángulos de contacto más grandes soportan una capacidad de carga mayor.
Los diseños especiales de baleros angulares de fila única incluyen baleros de contacto de cuatro puntos que cuentan con un anillo interno segmentado con pistas diseñadas para asegurar que los balines hagan contacto en cuatro puntos.